8. КОНИ ДИОМЕДА

Долго решал Эврисфей, что ещё поручить сыну Зевса,
Даже ночами не спал, но не мог ничего он придумать.
Люди сказали ему, что пришёл один путник в Микены -
Нищий, с веслом на плече, облачённый в лохмотья.
Царь приказал привести во дворец человека
И
расспросил его о пережитых несчастьях.
«Царь - отвечал бедный странник - «Мы ехали морем;
Чем-то, должно быть, мы вызвали гнев Посейдона:
Буря разбила корабль о прибрежные скалы.
Ужас удвоил нам силы, и, судно покинув,
Выплыли все мы на берег из пенного моря.
Там ожидали нас воины - верно, фракийцы;
Нас окружили они и погнали куда-то,
В спину толкая короткими древками копий.
Вот мы приблизились с ними к большому забору;
Топот донёсся оттуда и конское ржанье.
Поняли мы, что за этим забором - конюшня,
Сразу решив, что нам конюхами суждено быть.
Но не такая судьба нас тогда ожидала!
Вот распахнулись ворота. Нас внутрь втолкнули.
Двор у конюшни костями людей был усеян;
Вновь испытали мы страх, как в бушующем море.
Лишь мы успели проститься навеки друг с другом,
Вырвались кони внезапно из тёмного стойла.
Видел бы ты, о властитель, как яростно, жадно
Б
росились звери на нас! Я один только спасся...»
«Кто же владелец коней?» - перебил возмущённо
Царь Эврисфей. «Диомед» - так ответил несчастный.
Странника царь наградил, всей душою ликуя;
В этот же день он позвал во дворец сына Зевса
И
произнёс: «Приведи мне коней Диомеда!»...

Ветер суровый дул в нос быстроходного судна;
Думали спутники сына Зевеса, что хочет
Хладный Борей отвратить неизбежную гибель.
Пенились волны, о борт корабля ударяясь;
Никта бежала вослед золотому Гемеру,
Вёсла взлетали рядами и вновь опускались;
Чайки метались над брызгами пены жемчужной;
Много недель уже мчался корабль... Вдруг кормчий
В
ытянул руку: «Владенья царя Диомеда
Вскоре полоска земли стала ближе и шире,
Тихо причалило судно к пустынному брегу.
Вместе с Гераклом пошёл и Абдер, сын Гермеса,
Равно готовый врагов победить иль погибнуть.
Шли они долго, но вдруг донеслось до героев
Громкое ржанье и топот копыт лошадиных.
Юноши быстро открыли ворота конюшни;
Что же внутри изумлённым их взорам открылось?
Кони неистово били копытами землю;
С губ людоедов сползала кровавая пена,
Голод в глазах полыхал: человек для них - пища.
Смелый Геракл подошёл и кулак свой обрушил
Н
а людоеда, стоящего близко к герою.
Тот зашатался... Так взнузданы были все кони.
Вместе с конями Геракл в путь пустился обратный;
Верный Абдер вслед пошёл за могучим героем.
Вдруг показался сам царь со своею охраной;
Вынув оружие, кинулся он на Геракла.
Сразу герой передал людоедов Абдеру,
Палицу взял и разить неприятелей начал.
Воинов всех перебив и убив Диомеда,
Стойкий герой обернулся... Но что он увидел!
Кони, как хищные львы, растерзали Абдера,
И разбежались по берегу все людоеды.
Сердце Геракла вскипело, как вал в океане,
Вскинул он лук... и опять опустил, не стреляя:
Вовремя вспомнил злосчастный приказ Эврисфея...
Вновь он собрал людоедов в единое стадо
И
погрузил его в трюм быстроходного судна.

Снова несётся корабль через бурное море,
И Эврисфей ожидает героя в Микенах.

 

 

Hosted by uCoz